なぜ『絵師界隈』だけこんなに極端な反AIになってしまったのか?プログラマ、翻訳者、小説家、みんな共存のAIと道を選んでるのに |
ããã¿ãª |
なぜ『絵師界隈』だけこんなに極端な反AIになってしまったのか?プログラマ、翻訳者、小説家、みんな共存のAIと道を選んでるのに |
ç«ã¡ãã |
なぜ『絵師界隈』だけこんなに極端な反AIになってしまったのか?プログラマ、翻訳者、小説家、みんな共存のAIと道を選んでるのに |
ãããã®ã¾ã¨ã |
なぜ『絵師界隈』だけこんなに極端な反AIになってしまったのか?プログラマ、翻訳者、小説家、みんな共存のAIと道を選んでるのに |
がひおわひ |
なぜ『絵師界隈』だけこんなに極端な反AIになってしまったのか?プログラマ、翻訳者、小説家、みんな共存のAIと道を選んでるのに |
ã¸ãããã |
なぜ『絵師界隈』だけこんなに極端な反AIになってしまったのか?プログラマ、翻訳者、小説家、みんな共存のAIと道を選んでるのに |
まんふり.net |
【原神】原神のテキストは和訳の翻訳者のセンスが悪い? |
あつまれどうぶつの森 色んなまとめ速報 |
イロナ・ミトレシー: 2000 年代に人気のあった「パーフェクト ワールド」の翻訳者に何が起きましたか? |
ãã¥ã¼ã¹ã»ãã¬ã³ãããã³ãã£ã¢ |
ロシアで見た分断をあおる言葉の怖さ ロシア文学翻訳者が感じたこと |
萌えっふる!萌える美男美女!萌えグッズ満載萌え燃え痛部屋ポータルサイト!荒ぶる萌え魂!激闘編 |
「橋本環奈と1時間セクロス」OR 「ビル・ゲイツと1時間対談(翻訳者つき)」 |
プロトタイプ5ちゃんねる |
翻訳した本が何者かに改竄されて誤植だらけになって出版、出版社に抗議するも「翻訳者はそれについて何も言う権利はない」と返答され…… |
my_site | feed.lliy.biz |
翻訳した本が何者かに改竄されて誤植だらけになって出版、出版社に抗議するも「翻訳者はそれについて何も言う権利はない」と返答され…… |
ç¡æ-ï¼ch(5ch)ã¾ã¨ãã¢ã³ããéå ± |
翻訳した本が何者かに改竄されて誤植だらけになって出版、出版社に抗議するも「翻訳者はそれについて何も言う権利はない」と返答され……他 |
my_site | feed.lliy.biz |
翻訳した本が何者かに改竄されて誤植だらけになって出版、出版社に抗議するも「翻訳者はそれについて何も言う権利はない」と返答され…… |
U-1 NEWS. |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ……せや!」 |
Y速報 |
ゲームを殆どやらない人に「パーティを組む」という概念を翻訳者が説明、すると「えっ『パーティ』をそういう意味で使うんですか?」って…… |
my_site | feed.lliy.biz |
ゲームを殆どやらない人に「パーティを組む」という概念を翻訳者が説明、すると「えっ『パーティ』をそういう意味で使うんですか?」って…… |
ç¡æ-ï¼ch(5ch)ã¾ã¨ãã¢ã³ããéå ± |
ゲームを殆どやらない人に「パーティを組む」という概念を翻訳者が説明、すると「えっ『パーティ』をそうい |
my_site | feed.lliy.biz |
ゲームを殆どやらない人に「パーティを組む」という概念を翻訳者が説明、すると「えっ『パーティ』をそういう意味で使うんですか?」って…… |
U-1 NEWS. |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ…せや!」←結果wwwwwwwwww |
げーあにびより|ゲームやアニメの評価・感想まとめ |
源氏物語の翻訳者 アーサー・ウェイリーについて |
ã¡ãã¼ããã¾ã¨ã |
「世界を制するウェブトゥーン」……実はすでに韓国国内では完全飽和、かつ製作企業の大半が赤字だった。なお「翻訳者がいない」ので海外進出もできていない模様。完全なレッドオーシャンへ |
楽韓Web |
【爆笑】「AIで誰でも翻訳者に」講座に返金トラブル 高額払ったのに「仕事来ない」 |
プロトタイプ5ちゃんねる |
翻訳者さんへのこだわり |
行き掛けの駄賃 |
「AIの機械翻訳で誰でも翻訳者として稼げます」講座に返金トラブル 仕事は来ない 講座と合宿で費用60万円 |
ひみつのどうくつ |
【神画像】ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ……せや!」 |
Jのログ@おんJまとめブログ |
【悲報】絵師と翻訳者、既にAIによって大量失業していたことが判明するwwww |
わんこーる速報! |
【驚愕】橋本環奈と1時間セッッッッ vs ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ |
ひえたコッペパン |
橋本環奈と1時間セックス VS ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ |
ãã絵師 / 5chã¾ã¨ã |
橋本環奈と1時間セックス VS ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ |
並ã¶ã¤ã³ |
橋本環奈と1時間セックス VS ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ |
ããã¾ãã§ã |
橋本環奈と1時間セックス VS ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ (意見まとめ) |
ãã§ã¿ã· |
橋本環奈と1時間セックス VS ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ |
ããããã·ã¹ãã |
橋本環奈と1時間セ●クス vs ビルゲイツと1時間対談(翻訳者付き)←どっちか選べ |
キニ速 |
【悲報】イギリス人「千と千尋の神隠しの電車のシーン、無駄だから削るね」翻訳者「NOOOOOO!!」 |
ãã¾ã¨ã |
【悲報】イギリス人「千と千尋の神隠しの電車のシーン、無駄だから削るね」翻訳者「NOOOOOO!!」 |
色々まとめ速報 |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ…せや!」←結果wwwwwwwww |
げーあにびより|ゲームやアニメの評価・感想まとめ |
【BG3】バルダーズ・ゲート3のプレイヤーがゲームの深淵に挑む!翻訳者の影響力やD&Dの専門用語集についても議論 |
ã²ã¼ã¾ã¨éå ± |
米国の翻訳者、ジャップのゲーム・アニメの翻訳をわざとムチャクチャにしてたことが判明😲 /まとめ一覧 |
æ°åãºã |
米国の翻訳者、ジャップのゲーム・アニメの翻訳をわざとムチャクチャにしてたことが判明😲 /まとめ |
æ°åãºã |
米国の翻訳者、ジャップのゲーム・アニメの翻訳をわざとムチャクチャにしてたことが判明😲 (5ch) |
ããºãã ï½ ã¾ã¨ãã»ï¼ï½ï½ |
米国の翻訳者、ジャップのゲーム・アニメの翻訳をわざとムチャクチャにしてたことが判明😲 |
上級まとめサイト |
フィギュアスケート通訳者×ネイサン・チェン自伝の翻訳者による対談も!「フィギュアと通訳・翻訳」がテーマのウェビナーを開催 |
フィギュアスケートまとめ零 |
「星を継ぐもの」「黒後家蜘蛛の会」翻訳者の池央耿さん死去、83歳 |
萌えっふる!萌える美男美女!萌えグッズ満載萌え燃え痛部屋ポータルサイト!荒ぶる萌え魂!激闘編 |
【悲報】87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん [595582602] |
まとめったらー |
【悲報】87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん [595582602] |
Title |
【悲報】87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん [595582602] |
ANTENA |
87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん (160) |
ï¼ããããï¼ |
87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん (159) |
ï¼ããããï¼ |
【悲報】87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん |
åªã®ã¤ãã |
87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん (144) |
ï¼ããããï¼ |
87歳で現役の映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん (143) |
ï¼ããããï¼ |
翻訳者のためのグローバルコミュニティー「国際翻訳者連盟(FIT)」とは? |
ã¹ãããã¥ã¼ã¹ |
れいわ支持者のニュース翻訳者「ロシアは核を使ってでもこの戦争に勝たないといけない」 |
おーるじゃんる |
翻訳者「れいわの支持者は、中立であるべきと真面目に考えている人が多い!中立であることは絶対平和主義の日本国憲法の要請!」 |
政経ワロスまとめニュース♪ |
翻訳者「和人はアイヌを皆殺しにして土地を奪った。植民地支配よりも悪い。和人のしたことはナチスのやった行為に近い!」 |
政経ワロスまとめニュース♪ |
翻訳者「ジャニーズの件を見れば分かるとおり、日本は外圧なしでは変われない国だ…。逆に外圧をうまく利用すれば、山本太郎政権は現実のものとなる!」wwwwwwwwwwwww |
政経ワロスまとめニュース♪ |
「LanguageMaster」- 言語の壁を越える!魔法の翻訳者になろう! |
ä¸å´æå¾ãã¬ã³ãæ©ãããNEWS |
翻訳者「政権交代が行われない国は、世界中で日本だけ!その異常さに日本人が気づけば、山本太郎政権は誕生する!」 ← 突っ込み殺到 …… |
政経ワロスまとめニュース♪ |
【岸田悲報】悪魔の詩読んでるけど、意味不明すぎると話題にwww翻訳者襲撃したやつはガチでこれを読破したのかよ… |
へあいぎえ |
悪魔の詩読んでるけど、意味不明すぎると話題にwww翻訳者襲撃したやつはガチでこれを読破したのかよ… |
プロトタイプ5ちゃんねる |
名古屋市の翻訳者が「はだしのゲン」翻訳に込めた思いを明かすインタビュー動画が公開されました |
çãè¦ããè´ãããã¨ã³ã¿ã¡ãã¼ãã¶ã¾ã¨ããµã¤ã |
『ゲーム翻訳者』だけど質問ある? |
ガールズVIPまとめ |
ハリーポッターの翻訳者って |
ねこのあまやどり |
海外文学作品を読むのに翻訳者を気にしたことがある? |
まとめたったー |
【原神】ホヨバが翻訳者募集してるけど必須スキルのハードル高すぎない?ww |
原神まとめ速報 |
圧巻の歌い手はジャズ史の翻訳者 グラミー新人賞サマラ・ジョイ語る |
魔法熟女/美魔女ッ娘メグみみちゃんのニートッフルステーションMAX! ニート仙人の映画三昧老後生活!(無職孤独居老人的まとめ速報Z)] |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ…せや!」←結果wwwwwwww |
げーあにびより|ゲームやアニメの評価・感想まとめ |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ…せや!」←結果wwwwwwww |
アニメまとめちっく |
「ハリーポッター」の翻訳者が“古典名作”を訳したときにありがちなこと |
ムードもりあげ楽団 - Rockin' Movie Stars ! |
分断進む世界、人つなぐ言葉とは ロシア文学翻訳者が語る文学の力 |
萌えっふる!萌える美男美女!萌えグッズ満載萌え燃え痛部屋ポータルサイト!荒ぶる萌え魂!激闘編 |
分断進む世界、人つなぐ言葉とは ロシア文学翻訳者が語る文学の力 |
魔法熟女/美魔女ッ娘メグみみちゃんのニートッフルステーションMAX! ニート仙人の映画三昧老後生活!(無職孤独居老人的まとめ速報Z)] |
分断進む世界、人つなぐ言葉とは ロシア文学翻訳者が語る文学の力 |
ããï¼ã³ã¸ããã«@ï¼-ã¬ãºã£å¨ç¾åãã¨ï¼ããããï¼50ç¬èº«å¦å¥³ã®BLè
女åçã¾ã¨ãéå ±- |
NIKKEってマジで有能なシナリオライターと翻訳者に恵まれた感じあるよなww←ライター日本人って事はない? |
GameINN|日本最大級ゲーム速報まとめ |
ハリポタの翻訳者「ファンタジー用語よくわからんし適当に訳すか」 |
ãããããã¥ã¼ã¹ |
【!?】英語版『竹取物語』、翻訳者の超解釈で完全に原作と別物のSFスターウォーズになってたと話題! → ガチだったwwwwww |
はちま起稿 |
【!?】英語版『竹取物語』、翻訳者の超解釈で完全に原作と別物のSFスターウォーズになってたと話題! → ガチだったwwwwww |
ゲットレンドちゃんねる |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ…せや!」←結果wwwwwww |
ã´ããéå ± |
ポケモン翻訳者「ひでんマシンの英訳どう しよ…せや!」←結果wwwwwww |
げーあにびより|ゲームやアニメの評価・感想まとめ |
翻訳者の泥舟(W/O ID) 481艘目 |
ãªãJæäºéä¿¡ |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 ・・・ |
マイルドちゃんねる |
「人間として何が正しいのか」 稲盛和夫さんの翻訳者が見た判断基準 |
魔法熟女/美魔女ッ娘メグみみちゃんのニートッフルステーションMAX! ニート仙人の映画三昧老後生活!(無職孤独居老人的まとめ速報Z)] |
「人間として何が正しいのか」 稲盛和夫さんの翻訳者が見た判断基準 |
魔法熟女/美魔女ッ娘メグみみちゃんのニートッフルステーションMAX! ニート仙人の映画三昧老後生活!(無職孤独居老人的まとめ速報Z)] |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 [711292139] |
もろもろまとめ |
【悲報】翻訳者、「若草物語」にとんでもない翻訳ww |
2ろぐちゃんねる |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 [711292139] |
だらっとニュース |
翻訳者の泥舟(W/O ID) 481艘目 |
なんJ暇人速報 |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 [711292139] |
5ã¡ããéã |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 [711292139] |
体験談サイト |
「数人の友達にさえ楽しんでもらえればいい」マルチプレイダンジョンクロウルRPG『Nevergrind Online』開発者&翻訳者インタビュー【有志日本語化の現場から】 |
B-Sets調査団 |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 |
くるちゃんねる |
【実話】イスラム教を侮辱した?未解決テロ事件『悪魔の詩』翻訳者殺害事件とは?【漫画】 |
ユキユキッフル的まとめ速報!超氷河期世代!強制ロスカットですべてを失ったキグナス氷子の愛のクリスタルキングボンビー脱出大作戦! |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 [711292139] |
ãã¬ã³ããã«ã¼ |
小説『悪魔の詩』の作家、米の講演会場で男に刺される 過去に日本人翻訳者が暗殺される事件も |
はちま起稿 |
小説『悪魔の詩』の作家、米の講演会場で男に刺される 過去に日本人翻訳者が暗殺される事件も |
ゲットレンドちゃんねる |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 |
【2ch】コピペ情報局 |
「悪魔の詩」の作家サルマン・ラジュディ氏が刺される 日本でも翻訳者が殺害された過去 |
ぱっかーん速報 |
翻訳者「映画のタイトルは“COCO”か...」 |
猫の踊り場 |
【海外ゲー】原神の翻訳者は日本人だとは思えない!不自然過ぎる!!←普通に翻訳のレベル高いぞwwwww |
GameINN|日本最大級ゲーム速報まとめ |
「有志翻訳の採用は今後の日本語サポートの試金石」―SF4Xストラテジー『Stellaris(ステラリス)』有志翻訳者Sousui氏インタビュー【有志日本語化の現場から】 |
B-Sets調査団 |